Существует мнение, что если Вы с умом выберете место, где почти все кругом будут русскоязычными, город в Болгарии , в котором будете жить, то Вам совсем не нужно изучать болгарский язык. Вы и так всё поймете, а Вам самому ничего и не нужно объяснять..Тем не менее..
Болгарский – официальный язык Республики Болгария . На нем говорят около 9 миллионов человек в разных странах, включая Болгарию: в Сербии , Северной Македонии , Румынии , Греции , Молдавии и других.
В болгарском абсолютно не такая грамматика, она, скорее, сходна с грамматикой французского языка, нежели русского. Нет падежей и склонений. Есть определенный артикль
Например, болгарское слово «друг» означает «другой», «иной». А вовсе не товарищ, как в русском языке. Слово «закуска» переводится как «завтрак», а «майка» — это «мама». Организовывая отпуск на неделю в Болгарию, Вы сильно удивитесь, узнав, что Вас неправильно поняли. «Неделя» по-болгарски – это «воскресенье». А русское слово «неделя» переводится на болгарский как «седмица».
Болгарская «стая» не способна к длительным перелетам, ведь это слово означает «комната», а на «стуле» не сидят, а едят, т.к. на русский язык болгарское слово «стул» переводится как «стол». Болгарская «банка» предназначена не для варенья, а для сбережений, ведь болгарское слово «банка» означает «банк». Для туристов очень важно запомнить, что «направо» по-болгарски – это прямо. Этот факт часто приводит к недоразумениям, когда местные жители объясняют иностранцам дорогу.
В болгарском алфавите 30 букв и в его основе лежит знакомая нам кириллица,а святые Кирилл и Мефодий очень почитаются в Болгарии. Только, в отличие от русского алфавита, в болгарском отсутствуют буквы «э», «ы» и «ё». А «ъ» не читается как твердый знак, а обозначает звук «ы». Кроме того, очень многие болгары знают русский (в 1985 – 90 годах русский язык изучался в школах), что также облегчает наше общение.
Болгарский язык родственен русскому, и часто даже без словаря можно понять, о чем говорит Ваш собеседник. Именно этот факт объясняет отсутствие языкового барьера у русских туристов в Болгарии, что и заставляет нас чувствовать себя в Албене , Сарафово, Бургасе или Поморье как дома. А для некоторых отсутствие языкового барьера и общность русской и болгарской культур становятся определяющими факторами при принятии решения о покупке в Болгарии собственного жилья.
Приветствие
Здравствуйте! Здравейте! Здра́вейте!
Доброе утро! Добро утро! До́бро утро!
Добрый день! Добър ден! До́быр ден!
Добрый вечер! Добър вечер! Добыр вечер!
Привет! Хей! Хей!
Добро пожаловать! Добре дошли! До́бре до́шли!
Как поживаете? Как си? Как си?
Как жизнь? Какво става? Ка́кво ста́ва?
Как дела? Как сте? Как сте?
Спасибо хорошо благодаря, добре благодаря, до́бре
А у Вас? А ти? А ти?
Отлично! Глоба! Глоба!
Неплохо Не е зле Не е зле
Неважно Маловажно Мало́важно
Потихоньку бавно бавно
Хуже некуда! По-зле от всякога! По-зле от вся́кога!
Рад(а) Вас видеть! Радвам се да ви видя! Радвам це дэ ви видья!
Я тоже рада Вас видеть! И аз се радвам да те видя! И аз це радвам да те видья!
Что нового? Какво ново? Какво но́во?
Как обычно нормално норма́лно
Не ожидал Вас здесь увидеть! Не очаквах да те видя тук! Не о́чаквах да те видья тук!
Прощание
До свидания! Довиждане! Дови́ждане!
Пока! До! До!
Всего хорошего! Късмет! Ку́смет!
До скорой встречи! Ще се видим скоро! Ште се ви́дим скоро!
До вечера! До вечерта! До вечерта́!
Спокойной ночи! Лека нощ! Ле́ка нош!
До завтра! До утре! До у́трэ!
Надеюсь скоро увидимся! Надявам се да те видя скоро! Надья́вам се де те видья ско́ро!
Счастливого пути! Приятно пътуване! Прия́тно по́туване!
Дайте о себе знать Кажи ми Кэ́жи ми
Знакомство
Как Вас зовут? Как се казваш? Как сэ ка́зваш?
Меня зовут.. Моето име е.. Ма́ето и́ме е..
Повторите пожалуйста, как Вас зовут? Моля, повторете, как се казвате? Мо́ля, повто́рете, как сэ ка́звате?
Разрешите представиться.. Нека се представя.. Не́ка сэ предста́вя..
Вот моя визитная карточка Това е моята визитна картичка Ту́ва е мо́ята визи́тна ка́ртичка
Кажется мы знакомы? Изглежда, че се познаваме? Изгле́жда, че се позна́ваме?
Вы знакомы с моим мужем? Познаваш ли съпруга ми? По́знаваш ли супру́га ми?
Познакомьтесь с моей женой! Запознайте се с жена ми! Запо́знайте се с же́на ми!
..моей сестрою моята сестра мо́ята сестра
..моим братом брат ми брат ми
..моей подругой моята приятелка мо́ята при́ятелка
..моим сыном синът ми си́нъят ми
..моей дочерью ..моята дъщеря ..мо́ята дыштеря
..моей матерью моята майка мо́ята ма́йка
..моим отцом баща ми ба́шта ми
..моим другом Моят приятел Мо́ят прия́тел
Познакомьте меня со своим другом Запознай ме с твоя приятел За́познай ме с тво́я прия́тел
Разрешите представить Вам моего коллегу Позволете ми да ви запозная с моя колега Позво́лете ми де ви запо́зная с моя ко́лега
Рад с Вами познакомиться Приятно ми е да се запознаем Приятно ми е де се запо́знаем
Не могу вспомнить Вашего имени Не мога да си спомня името ти Не мо́га де си спо́мня имя то ти
Я давно хотел познакомиться с Вами Отдавна исках да се запозная О́тдавна и́сках де се запо́зная
Я много слышал о Вас Чух много за теб Чух много за теб
Вы откуда? От къде си? От кэ́де си?
Как сказать? Как да кажа? Как да ка́жа?
Не понимаю не разбирам не ра́збирам
Я первый раз в Болгарии За първи път съм в България За пы́рви пыт сым в Болгария
Приглашение
Разрешите пригласить Вас.. позволете ми да ви поканя.. позво́лете ми да ви по́каня..
..на выставку ..на изложбата ..на изло́жбата
..в кино ..до киното ..до ки́ното
..в театр ..до театъра ..до теа́тэра
..на прогулку ..да ходиш ..дэ хо́диш
..в ресторан ..в ресторант ..в ре́сторант
Спасибо за приглашение Благодаря за поканата Бла́годаря за пока́ната
Давайте сходим на выставку завтра Да отидем на изложбата утре Да оти́дем на изло́жбата у́тре
Какое время Вас устраивает? Кое време ви подхожда? Ко́е вре́ме ви подхо́жда?
Вы свободны завтра вечером? Свободен ли си утре вечер? Свобо́ден ли си утре вечер?
Заходите к нам на чашку чая (кофе) Заповядайте при нас на чаша чай/кафе Заповя́дайте при нас на ча́ша чай/кафе
Я бы хотел бы увидеться с Вами на следующей неделе Бих искал да се видим следващата седмица Бих и́скал де се ви́дим сле́дващата седмица
Время и даты
Сколько времени? Колко е часът? Ко́лко е часыт?
Ровно час Точно един час То́чно един час
5 часов 10 минут пет часа десет минути пэ́т часа дэ́сет мин у́ти
Без 15 двенадцать 15 минути до дванадесет Пэ́тнайсэт минути до два́надесет
Через полтора часа След час и половина След час и по́ловина
Мои часы спешат Часовникът ми печели Часо́вникат ми пе́чели
Мои часы отстают Часовникът ми изостава Часовникат ми изоста́ва
Час и четверть час и четвърт час и четвырт
2 секунды/ минуты/ часа 2 секунди/минути/час 2 секу́нди/ми́нути/час
Утро, утром Сутрин, сутрин Су́трин, су́трин
До обеда Преди обяд Прэ́ди обя́д
В полдень По обяд По обя́д
После обеда След обяд След обя́д
День, днем ден, следобед ден, следо́бед
Вечером Вечерта Вечерта́
Ночь, ночью Лека нощ Ле́ка нощт
Полночь полунощ Пу́лнашт
На рассвете Призори При́зори
Сумерки Прах Прах
Сутки ден дэн
Вчера Вчера Вче́ра
Сегодня днес днес
Завтра утре у́трэ
Послезавтра След утре След утре
Понедельник понеделник понэде́лник
Вторник вторник вторник
Среда сряда сря́да
Четверг четвъртък чи́твыртэк
Пятница петък петк
Суббота събота су́бота
Воскресенье неделя нэ́деля
Неделя Седмица Сэ́дмица
Две недели Две седмици Две сэ́дмици
На прошлой неделе Миналата седмица Ми́налата сэ́дмица
На этой неделе Тази седмица Та́зи се́дмица
На будущей неделе следващата седмица сле́дващата се́дмица
Через неделю Седмица по-късно Седмица по-кы́сно
Выходной Почивен ден По́чивен ден
Будний день Делничен ден Дэ́лничен ден
Какой сегодня день? Какъв ден е днес? Како́в ден е днес?
Сегодня воскресенье Днес е неделя Днес е неде́ля
Месяц месец ме́сец
Год Година Годи́на
С Новым годом! Честита Нова Година! Чести́та Но́ва Го́дина!
Зима зимата зи́мата
Весна пролет про́лет
Лето лято ля́то
Осень есента эсэ́нта
2 года 2 години Две го́дини
Полтора года Година и половина Го́дина и по́ловина
В прошлом году Миналата година Ми́налата го́дина
Несколько лет Няколко години Ня́колко го́дини
Десятилетие Десетилетие Дэ́сетилетие
Январь януари я́нуари
Февраль февруари фе́вруари
Март Март Март
Апрель април А́прил
Май Може Мо́же
Июнь юни ю́ни
Июль Юли Ю́ли
Август Август Август
Сентябрь Септември Септэ́мври
Октябрь октомври окто́мври
Ноябрь ноември ноэ́мври
Декабрь декември декэ́мври
Какое сегодня число? Коя е днешната дата? Ку́я е днэ́шната да́та?
Сегодня 7 декабря Днес 7 декември Днэ́с е сэ́дьми декэ́мври
Числа
0 нула ну́ла
1 един эди́н
2 две двэ
3 три три
4 четири че́тири
5 пет пэт
6 шест шест
7 седем се́дэм
8 осем о́сем
9 девет де́вет
10 десет десет
11 единадесет еди́надесет
12 дванадесет два́надесет
13 тринадесет три́надесет
14 четиринадесет читырина́десет
15 петнадесет пе́тнадесет
16 шестнадесет шестна́десет
17 седемнадесет се́демнадесет
18 осемнадесет о́семнадесет
19 деветнадесет де́ветнадесет
20 двадесет два́десет
21 двадесет и едно два́десет и е́дно
22 двадесет и две два́десет и две
30 тридесет три́десет
31 тридесет и едно три́десет и е́дно
40 четиридесет читыриде́сет
50 петдесет пэ́тдесет
60 шестдесет ше́стдесет
70 седемдесет седе́мдесет
80 осемдесет осемде́сет
90 деветдесет деве́тдесет
100 сто сто
110 сто и десет сто и десет
200 двеста две́ста
300 триста триста
400 четиристотин четыристо́тин
500 петстотин пе́тстотин
600 шестстотин ше́стстотин
700 седемстотин седэ́мстотин
800 осемстотин осе́мстотин
900 девет стотици де́вет сто́кити
1000 хиляда хиля́да
1012 хиляда и дванадесет хиля́да и двана́десет
2000 две хиляди две хи́ляди
100000 сто хиляди сто хи́ляди
1000000 милиона мили́она
1000000000 милиард милиард
Много Много Много
Мало Малцина Ма́лцина
Не много Малко Ма́лко
Достаточно Достатъчно Достаточно
Еще Повече По́вече
Оба И двете И две́тэ
Полтора едно и половина е́дно и по́лувина
Две третьих Две трети Две третий
Три десятых три десети три десе́ти
Одна тысячная една хилядна Е́дна хи́лядна
Пять восьмых пет осми пет о́сми
По порядку По ред По ред
Первый Първо Пырво
Второй Второ Вто́ро
Третий Третият Тре́тият
Четвертый Четвърто Четвырто
Пятый Пето Пето
Шестой Шесто Шесто
Седьмой седмо седмо
Восьмой осми О́сми
Девятый Девето Деве́то
Десятый десети десе́ти
Одиннадцатый Единадесети Едина́десети
Двадцатый Двадесети Два́десети
Сотый Стотна Сто́тна
Тысячный хилядна хи́лядна
Согласие
Да да да
Вы правы! Прав си! Прав си!
Договорились! Сделка! Сде́лка!
Конечно! Разбира се! Ра́збира се!
Точно! Точно! Точно!
Безусловно! Несъмнено! Несомнено!
Согласен на любые условия! Съгласете се с всякакви условия! Со́гласете се с вся́какви условия!
С удовольствием! С удоволствие! С у́доволствие!
Так и быть! Така да бъде! Така́ да бы́де!
Без проблем! Няма проблем! Ня́ма про́блем!
Почему бы и нет? Защо не? За́што не?
Без всякого сомнения Без никакви съмнения Без ни́какви сомнения
Я тоже так думаю И аз мисля така И аз ми́сля така́
Вы не против? Имаш ли нещо против? И́маш ли нешто проти́в?
Я не против не съм против не сэм про́тив
Вы согласны со мной? Съгласен ли си с мен? Согласен ли си со мен?
Я с Вами совершенно согласен! Напълно съм съгласен с теб! Напо́лно сем сегласен с теб!
Я придерживаюсь того же мнения аз съм на същото мнение аз сем на сыщтоту мнение
Вас это устраивает? Отива ти? Оти́ва ти?
Это меня устраивает Това е добре за мен Това́ е добре́ зе мен
Как отказать
Нет Не Не
Никак не могу Няма как да мога Ня́ма как де мо́га
Боюсь, что не смогу Страхувам се, че не мога Стра́хувам се, че не мо́га
Очень жаль, но вынужден отказаться Съжалявам, но трябва да откажа. Се́жалявам, но тря́бва да отка́жа.
Спасибо, я сам справлюсь Благодаря, мога да се справя сам Благодаря, мо́га да се спра́вя сам
В этом нет необходимости Това е ненужно То́ва е ненужно
Это не в моих силах Това е извън моя контрол То́ва е изва́н моя контро́л
Не могу с Вами согласиться не мога да се съглася с теб не мо́га да се сыглася с теб
Не могу ничего обещать Не мога да обещая нищо Не мо́га да обе́штая ни́што
Ни в коем случае! В никакъв случай! В ни́каков случай!
Не могу ничем помочь! Не мога да помогна! Не мо́га да помо́гна!
Я не решаю эти вопросы! Не отговарям на тези въпроси! Не отго́варям на те́зи вопро́си!
Просьба
Что Вы хотите? Какво бихте искали? Ка́кво бихтэ́ и́скали?
У меня к Вам просьба трябва да те попитам тря́бва де те по́питам
Если Вас не затруднит Ако не те притеснява А́ко не те при́теснява
Хочу просить Вас об одном одолжении Искам да те помоля за една услуга И́скам де те по́моля за э́дна услуга
У меня еще одна к Вам просьба Имам още една молба към вас И́мам о́ште една мо́лба кам вас
Что Вам стоит? Какво ти струва? Ка́кво ти стру́ва?
Мне некого больше просить Няма кого друг да питам Ня́ма ко́го друг де пи́там
Постарайтесь закончить вовремя Опитайте се да завършите навреме О́питайте се де завёршите на́време
Пожалуйста говорите медленнее Моля, говорете по-бавно Мо́ля, гово́рете по-ба́вно
..громче Моля, говорете по-високо Мо́ля, гово́рете по-висо́ко
Постарайтесь не опоздать Опитайте се да не закъснявате О́питайте се де не закесня́вате
Будьте любезны Бъди любезен Бо́ди лю́безен
Будьте добры Моля те Мо́ля те
Пожалуйста.. Вие сте добре дошъл.. Ви́е сте до́бре до́шел..
Обещание
Постараюсь Ще се опитам Ште се о́питам
Обязательно сделаю определено ще направя определе́но ште напра́вя
Сделаю все возможное Ще направя всичко възможно Ште напра́вя вси́чко вы́зможно
Честное слово! Честно казано! Че́стно ка́зано!
Будет все в порядке! Всичко ще бъде наред! Вси́чко ште бы́де наре́д!
Я выполнил обещание Изпълних обещанието си Изпылни́х обеща́нието си
Вы сдержали слово удържахте на думата си уды́ржате на д у́мата си
Обещаю, что это не повторится Обещавам, че няма да се повтори Обещава́м, че ня́ма да се повто́ри
Благодарность
Спасибо! Благодаря ти! Бла́годаря ти!
Не за что удоволствието е мое удово́лствието е мо́й
Не стоит благодарностей Не си струва да благодаря Не си стру́ва де благодаря
Я Вам так признателен! Толкова съм ти благодарен! То́лкова сьим ти благо́дарен!
Спасибо за все Благодаря за всичко Бла́годаря за вси́чко
Буду Вам очень благодарен Аз ще бъда много благодарен Аз ште бу́да много благо́дарен
Очень любезно с Вашей стороны Много мило от твоя страна Много мило от твоя стра́на
Не знаю как Вас благодарить Не знам как да ти благодаря Не знам как да ти бла́годаря
Это я Вас должен благодарить! Аз съм този, който трябва да ви благодаря! Аз сем то́зи, ко́йто тря́бва да ви бла́годаря!
Благодарю за внимание Благодаря ви за вниманието Благодаря ви за внима́нието
Огромное спасибо за подарок Благодаря много за подаръка! Благодаря много за пода́река!
От всей души благодарю! Благодаря ви от сърце! Бла́годаря ви от сы́рце!
Пожалуйста! Вие сте добре дошъл! Вие сте до́бре дошёл!
Искренне признателен Вам за помощь! Искрено оценявам помощта ви! Искрено оценявам помощта ви!