В Грузии грузинский называют языком любви. Разговаривают на нем около 4 миллионов человек. Грузинский язык является одним из самых древних и живых языков мира, он очень мелодичный и грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия нашей планеты.
Правила простые:
- В грузинском языке пишется так как слышится и нет артиклей и грамматического рода, поэтому слова например “красивый” и “красивая” звучат одинаково.
- В грузинской письменности нет заглавных букв, все начала предложений, имена собственные и аббревиатуры пишутся со строчной буквы
- Ну и последнее: в грузинском языке слово “მამა”(“мама”) означает “папа”. А вот слово “დედა”(“дэда”) означает “мама”. Слово “პაპა”(“папа”) означает “дедушка” или “прадедушка”. Вот и разбирайтесь со всем этим ?
Язык – это лицо народа, обращенное в светлое будущее, лицо, дружелюбно обращенное и к другим народам. Язык выражает глубочайшую мудрость народа, доброту и характер, великодушие и трудолюбие, бережно несет культуру из поколения в поколение, оберегает от ошибок свой народ и семью, хранит и чтит историю своего народа, являясь голосом тех, кто жил задолго до нас..
Да здравствует жизнь, – 〈си́цоцхлэс га́умарджос〉-სიცოცხლეს გაუმარჯოს,
Которую все мы любим! – 〈ро́мэлиц квэ́лас гви́кварс〉 –
რომელიც ყველას გვიყვარს!
Да здравствует совесть, – 〈си́ндис га́умарджос〉 –
სინდის გაუმარჯოს,
Которую не все имеют! – 〈ро́мелиц квэ́лас ар аквс〉
რომელიც ყველას არ აქვს!
Да здравствует любовь, – 〈си́кварулс га́умарджос〉 –
სიყვარულს გაუმარჯოს,
Которую не все знают! – რომელიც ყველამ არ იცის!
Русско-грузинский разговорник
Содержание
Приветствие
Если в русском языке мы приветствуем людей и говоря им «здравствуйте», мы желаем им «здоровья», «здравия». То в грузинском языке приветствие несет совершенно другой смысловой оттенок. Гамарджоба ( Здравствуйте! ) произошло от древнейшего пожелания победы. Ответное гагимаджос – Победы тебе! Доброе утро также дословно значит “мирного утра” (дилам швидобиса)
Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословно это переводится с грузинского – передай, что я спрашивал о нем. Русское слово “привет” произносят на грузинский манер «привэт» и практически не используется в обыденной жизни, но мы Вам обязательно скажем, что привет по-грузински будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни. Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე).
Здравствуйте! | გამარჯობა! | Гамарджоба! |
Доброе утро! (день) | Დილა მშვიდობისა! | Ди́лам мшви́добиса! |
Добрый день! | Შუადღე მშვიდობის | Шу́ашэм швидобиса! |
Добрый вечер! | Საღამო მშვიდობისა! | Саха́мо мшви́добиса! |
Рада Вас видеть! | მიხარია შენი ნახვა! | Ми́хария шени на́кхва! |
Что нового? | Რა არის ახალი? | Ра́арис аха́ли? |
Как обычно | ჩვეულებრივად | Чве́улебриват |
Прощание
До свидания! | ნახვამდის! | На́хвамдис! |
Надеюсь, скоро увидимся! | Იმედი მაქვს მალე გნახავ! | Имеди маквс, мале гнакхав! |
Спокойной ночи! | Ღამე მშვიდობისა | гхамэ мшвидо́биса |
Счастливого пути! | Კეთილი მგზავრობა | |
Увидимся завтра! | ხვალამდე | Хва́ламдэ |
Приятного дня! | კარგ დღეს გისურვებთ | Карг дрэ́ски су́рвэб |
Знакомство
Как Вас зовут? | Რა გქვია? | Ра гкви́ат? |
Познакомьтесь с моим другом. | გაიცანით ჩემი მეგობარი | Гаицанит чеми мегобари |
Мое имя… | ჩემი სახელი | Чэ́ми сахэ́ли… |
Моя фамилия… | ჩემი გვარი | Чэ́ми гвáри… |
Я.. (представиться при знакомстве) | მე ვარ.. /имя/ | Мэ вар.. /имя/ |
Я живу в… | მე ვცხოვრობ | Мэ вцхо́вроб… |
…Москве | მოსკოვში | …Моско́вши |
…Санкт-Петербурге | პეტერბურგში | …Петэ́рбургши |
…Самаре | სამარაში | …Самáрши |
…Новосибирске | ნოვოსიბირსკში | …Новосиби́рскши |
Сколько вам лет? | რამდენი წლისა ხადთ? | Рáмдэни тсли́са кхат? |
Откуда вы? | სადაური ხადთ? | Садáури кхат? |
Я приехал из… | მე ჩამოვიდი | Мэ чамо́вэди… |
…Пскова | ფსკოვიდან | Пско́видан |
…Минска | მინსკიდან | Ми́нскидан |
…Москвы | მოსკოვიდან | Моско́видан |
Меня зовут… | მე მქვია… | Мэ мкви́а… |
Я вчера приехал(а) в Тбилиси | მე გუშინ ჩამოვიდი თბილისში | Мэ гýшин чамо́вэди Тбили́сши |
Как вы? (как дела) | როგორ ხარ? | Ро́гор кхар? |
Госпожа… | ქალბატონო… | Калбато́но… |
Господин… | ბატონო… | Бато́но… |
Вы говорите по... | Ლაპარაკობ... | Лапаракобт ... ? |
..Английски | ინგლისური | Инглисурад |
..Французски | ფრანგული | Прангулад |
..Немецки | გერმანული | Гэрманулад |
..Грузински? | ქართველი? | Квартвэли? |
..Русски? | ..რუსული? | Русули? |
Я Вас не понимаю | ვერ გავიგე | Вэр гавиджэ |
Я не говорю по-грузински | მე არ ვლაპარაკობ ქართულად | Мэ вер картулад |
Мне нужен переводчик | მჭირდება თარჯიმანი | Мэ мчирдэба тарджимани |
Что это значит? | Რას ნიშნავს? | Рас нишнавс эс? |
Повторите пожалуйста! | გაიმეორეთ გთხოვთ! | Гаймэорэт гткховт! |
Друг! | მეგობარო! | Мегобаро! |
Я | მე | Мэ |
Ты | შენ | Шэн |
Мы | ჩვენ | Чвэн |
Вы | Тквэн | |
Они | Ისინი არიან | Исини ариан |
Спасибо, хорошо! | გმადლობთ, კარგი! | Гмадлобт, каргад |
Хорошо. Как у вас? | კარგად. თქვენ? | Каргад. Тквэн? |
Плохо | ცუდად | Цудад |
Потихоньку | ნელ-ნელა | Нэл-не́ла |
Вы меня понимаете? | ||
Я не знаю грузинский | მე არ ვიცი ქართული | Мэ ар вици картули |
Здесь же уточним как будет друг по грузински – произносится как мэгобари, пишется მეგობარი. Однако учтите следующий нюанс, если по-русски Вы обращаетесь к другу: друг помоги! То в грузинском нужно изменить окончание и сказать мэгобаро дамэхмарэ! (მეგობარო დამეხმარე). Отметим, что при обращении, всегда окончание меняется на «о».
Комплименты на грузинском языке можно сделать так:
- Красивая ლამაზი (ламази)
- Умная ჭკვიანი (чквиани)
- Хорошая კარგი (карги)
- Милая ნაზი (нази)
Не удивляйтесь, если Вы вдруг услышите в Грузии какие-то необычные слова, ведь грузинский – это средство выражения чувств, переживаний, мыслей и эмоции миллионов людей..
Моя хорошая | ჩემო კარგო | Чемо карго |
Душа моя | ჩემო სულო | Чэми суло |
Мое золотце | ჩემო ოქრო | Чэмо окро |
Жизнь моя | ჩემო სიცოცხლე | Чэмо сицоцхле |
Радость моя | ჩემო სიხარულო | Чэмо сихаруло |
Мой дорогой | ჩემო ძვირფასო | Чэмо дзвирпасо |
Мой красавчик | ჩემო ლამაზო | Чэмо ламазо |
Любовь | სიყვარული | Сихварули |
Я тебя люблю | მე შენ მიყვარხარ | Мэ шэн михвархар |
Очень сильно люблю | უზომოდ მიყვარხარ | Узомод михвархар |
Ты мне снишься | მესიზმრები | Мэсизмрэби |
Соскучился | მომენატრე | Момэнатрэ |
Поцелуй меня | მაკოცე | Макоцэ |
Целую | გკოცნი | Гкоцни |
Ты мне очень нравишься | შენ მე ძალიან მომწონხარ | Шэн мэ дзалиан момцонхар |
Иди ко мне, я тебя поцелую | მოდი ჩემთან გაკოცებ | Моди чэмтан, гакоцеб |
Я всегда буду с тобой | სულ შენთან ვიქნები | Сул шэнтан викнэби |
Никогда тебя не брошу | არასდროს მიგატოვებ | Арасдрос мигатовэб |
Почему ты не звонишь? | რატომ არ მირეკავ? | Ратом ар мирэкав? |
Буду ждать | დაგელოდები | Дагэлодэби |
Мне очень грустно без тебя | ძალიან მოწყენილი ვარ უშენოდ | Дзалиан моцхэнили вар ушэнод |
Ты — моя жизнь | შენ ჩემი ცხოვრება ხარ | Шэн чэми цховрэба хар |
Ты — смысл моей жизни | შენ ჩემი ცხოვრების აზრი ხარ | Шэн чэми цховрэбис азри хар |
Приезжай скорее | მალე ჩამოდი | Малэ чамоди |
Не пиши | ნუ მწერ | Ну мцер |
Забудь меня | დამივიწყე | Дамивицхэ |
Не звони мне больше | აღარ დამირეკო | Агар дамирэко |
Как называют родственников и членов семьи
Мама | დედა | Дэ́да |
Папа | მამა | Мáма |
Дедушка | ბაბუა | Бáбо |
Бабушка | ბებია | Бэ́бия |
Моя дочь.. | ჩემი ქალიშვილი.. | Чэ́ми калишви́ли.. |
Мой сын.. | ჩემი შვილი.. | Чэ́ми шви́ли.. |
Дитя.. | შვილი.. | Шви́ли |
Даты и время
Главным днем недели у грузин является – суббота. Ведь это прекрасный день для шумного застолья в кругу семьи и друзей. Возможно, поэтому дни недели на грузинском языке отсчитываются именно от субботы и называются весьма своеобразно – какой по счету день после субботы. Так слово ორშაბათი образовано из двух слов ори (два) и шабати (суббота), что означает второй день от субботы, аналогично за понедельником следует вторник სამშაბათი то есть третий день после субботы. Исключение составляют лишь пятница и воскресенье.
Обратите внимание, слово კვირა квира переводится не только как воскресенье, но и как неделя (временной промежуток)
Понедельник | ორშაბათი | Орша́баты |
Вторник | სამშაბათი | Самша́баты |
Среда | ოთხშაბათი | Отхша́баты |
Четверг | ხუთშაბათი | Хутша́баты |
Пятница | პარასკევი | Пара́скэви |
Суббота | შაბათი | Ша́баты |
Воскресенье | კვირა | Квира |
В понедельник | Ორშაბათს | Орша́батс |
Во вторник | სამშაბათი | Са́мшабатс |
В среду | Ოთხშაბათს | Отхшабатс |
В четверг | ხუთშაბათს | Ху́тшабатс |
В пятницу | Პარასკევს | Па́раскэвс |
В субботу | Შაბათს | Ша́батс |
В воскресенье | Კვირას | Кви́рас |
Какой сегодня день? | დღეს რომელი დღეა | дгхэ́с ро́мэли дгхэа? |
Сегодня вторник | დღეს სამშაბათია | дгхэ́с самша́батыа |
Лето | ზაფხული | за́пхули |
Осень | შემოდგომა | шэму́дгома |
Зима | ზამთარი | за́мтари |
Весна | გაზაფხული | газа́пхули |
Январь | იანვარი | иа́нвари |
Февраль | თებერვალი | тэбэ́рвали |
Март | მარტი | ма́рти |
Апрель | აპრილი | Априли |
Май | მაისი | ма́иси |
Июнь | ივნისი | Ивниси |
Июль | ივლისი | Ивлиси |
Август | აგვისტო | Агвисто |
Сентябрь | სექტემბერი | сэктэ́мбэри |
Октябрь | ოქტომბერი | окто́мбэри |
Ноябрь | ნოემბერი | ноэ́мбэри |
Декабрь | დეკემბერი | дэкэ́мбэри |
День | დღე | Дхэ |
Неделя | ერთი კვირა | Э́рти кви́ра |
Месяц | თვე | Твэ |
Год | წელი | Цэ́ли |
Минута | წუთი | Тцýти |
Час | საათი | Са́ати |
Пол часа | ნახევარი | Нахэ́вари са́ати |
Который час? | რომელი საათია? | Ро́мэли са́атиа? |
Три часа пятнадцать минут | სამი საათი და თხუთმეტი წუთი | Сáми са́ати да тхутмэти́ цýти |
Шестнадцать часов двадцать минут | თექვსმეტი საათი და ოცი წუთი | Тэквсмэти́ са́ати да о́тси цýти |
Восемь часов пять минут | რვა საათი და ხუთი წუთი | Рва са́ати да хýти цýти |
По-грузински «который час» — «ро́мэли са́атиа». Но чтобы понять, что Вам будут говорить в ответ, стоит познакомиться с грузинскими числительными. После этого Вы сами сможете понимать и называть время: в грузинском языке любое существительное с любым числительным употребляется в именительном падеже и единственном числе. Например, перевод числа десять — áти (ათი), час — сáати (საათი), десять часов — áти сáати.
Цифры
Для того чтобы выучить числа в русском, достаточно запомнить первые десять цифр, в грузинском языке числительные до 20 основаны на десятичной системе счисления, а от 20 до 100 – на двадцатеричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать». (также как у басков и племен Майя) и поэтому Вам нужно будет знать и понимать первые 20 чисел
0 | ნული | Нули |
1 | ერთი | Э́рти |
2 | ორი | Óри |
3 | სამი | Сáми |
4 | ოთხი | Óтхри |
5 | ხუთი | Хýти |
6 | ექვსი | Э́квси |
7 | შვიდი | Шви́ди |
8 | რვა | Рва |
9 | ცხრა | Цхра |
10 | ათი | Áти |
11 | თერთმეტი | Тэ́ртметы |
12 | თორმეტი | То́рмэты |
13 | ცამეტი | Тца́мэти |
14 | თოთხმეტი | То́тхмэты |
15 | თხუთმეტი | Тху́тмэты |
16 | თექვსმეტი | Тэ́квсмэты |
17 | ჩვიდმეტი | Чви́дмэты |
18 | თვრამეტი | Твра́мэты |
19 | ცხრამეტი | Цхра́мэти |
20 | ოცი | Óтси |
Для того, чтобы сказать 21, используем 20+1 и получаем отцдаэрти (ოცდაერთი), 26 – (это 20+6) отцдаэквси (ოცდაექვსი), 30 (20+10) отцдаати (ოცდაათი).
21 | ოცდაერთი | О́тцдаэрти |
22 | ოცდაორი | Отцдао́ри |
23 | ოცდასამი | Отцдаса́ми |
24 | ოცდაოთხი | Отцдао́тхри |
25 | ოცდახუთი | Отцдаху́ти |
26 | ოცდაექვსი | Отцта́экси |
27 | ოცდაშვიდი | Отцда́швиди |
28 | ოცდარვა | Отцда́рва |
29 | ოცდაცხრა | О́тцдацхра |
30 | ოცდაათი | Отцдаа́ти |
31 | ოცდათერთმეტი | Отцдатэртмэти |
40 | ორმოცი | О́рмотци |
50 | ორმოცდაათი | Ормотцдаа́ти |
60 | სამოცი | Са́мотси |
70 | სამოცდაათი | Самотцдаа́ти |
80 | ოთხმოცი | О́ткхмотци |
90 | ოთხმოცდაათი | Откхмотцдаа́ти |
100 | ასი | А́си |
101 | ასერთი | Асэрти |
200 | ორასი | О́раси |
300 | სამასი | Са́маси |
400 | ოთხასი | О́тхаси |
500 | ხუთასი | Ху́таси |
600 | ექვსასი | Э́квсаси |
700 | შვიდასი | Шви́даси |
800 | რვაასი | Рваа́си |
900 | ცხრაასი | Цхраа́си |
1000 | ათასი | А́таси |
2000 | ორი ათასი | О́ри а́таси |
3000 | სამი ათასი | Са́ми а́таси |
10000 | ათი ათასი | А́ти а́таси |
1000000 | მილიონი | Милиони |
1000000000 | მილიარდი | Милиарди |
Много | ლოტი | Лоти |
Мало | რამდენიმე | Рамдэнимэ |
Больше | მეტი | Мэ́ти |
Меньше | ნაკლები | На́клэби |
Сколько? | Რამდენი? | Ра́мдэни |
Согласие
Интересно отметить, что в грузинском языке есть три отдельных слова для «да» и только одно слово для «нет»:
- диах – да (формальная версия),
- ки – да (неформальная версия),
- хо – да (разговорная версия),
- ара – нет
Вы правы! | Მართალი ხარ! | артали кхар! |
Правильно! | სწორად! | Сцорад! |
Извинение
Грузинский язык – язык очень вежливых людей, поэтому любое обращение к незнакомому человеку начинается с извинения: «простите» (мапатиэт), «извините» (укацравад или бодиши).
Прошу извинить! | Гтховт мапатиот! |
Извините, что беспокою! | Бодишс гихдит, ром гацухебт! |
Извините, я занят(а) | Укацравад, ме дакавебули вар |
Извините, я спешу | Укацравад, мечкареба |
Извините, что перебил(а) вас | Мапатиет, ром саубари шегацкветинет |
Извините, но вы ошибаетесь! | Мапатиет, маграм тквен цдебит |
Извините, я вам не мешаю? | Бодиши, хелс хом ар гишлит? |
На вокзале
Где находится касса? | სად არის სალაროებში? | Сад а́рис саларо́эби? |
Пожалуйста, один билет до Поти | თუ შეიძლება, ერთი ბილეთი ფოთმდე მინდა | Ту шэ́йдзлэба, э́рти би́лэти По́тамдэ ми́нда |
Пожалуйста, два билета до Уреки | თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ურეკამდე მინდა | Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Уре́камдэ ми́нда |
Пожалуйста, два билета до Озургети | თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ოზურგეთამდე მინდა | Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Озурге́тамдэ ми́нда |
Сколько стоит билет до… | რამდენი ღირს ბილეთი… | Ра́мдэни гхирс би́лэти… |
Поезд | მატარებელი | Мата́рэбэли |
С какой платформы отправляется поезд до… | რომელი პლატფორმები გადის მატარებელი… | Ро́мэли платпфо́рмэби га́дис мата́рэбэли… |
Когда отправляется поезд до… | როდის მიდის მატარებელი… | Ро́дис ми́дис мата́рэбэли… |
…Батуми? | …ბათუმამდე | …Бату́мамдэ |
…Кутаиси? | …ქუთაისამდე | …Кутаи́самдэ |
Где находится… | სად არის… | Сад а́рис… |
…зал ожидания? | …მოსაცდელი ოთახი? | …моса́цдэли о́тахи? |
…справочное бюро? | …ცნობარი ბიურო? | …цно́бата би́уро? |
…туалет? | …ტუალეტი? | …туа́лэти? |
…камера хранения? | …ბარგის შენახვა | …ба́грис шэ́нахва? |
Это место свободно? | ეს ადგილი უფასოა? | Эс а́дгили упа́соа? |
Это место занято | ეს ადგილი დაკავებულია | Эс а́дгили дакавэ́булиа |
Извините, это мое место | ბოდიში, ეს არის ჩემი ადგილი | Бо́диши, эс а́рис чэ́ми а́дгили |
В аэропорту
Сколько стоит билет до… | რამდენი ღირს ბილეთი… | Ра́мдэни гхирс би́лэти… |
…Москвы? | …მოსკოვამდე | …Моско́вамдэ |
…Батуми? | …ბათუმამდე | …Бату́мамдэ |
Номер рейса | რეისი ნომერი | Рэ́иси но́мэри |
Сколько стоит билет для ребенка десяти лет? | რამდენი ღირს ბილეთი ბავშვის ათი წლის? | Ра́мдэни гхирс би́лэти ба́вшвис ати цлис? |
Самолет | თვითმფრინავი | Твитмпри́нави |
Аэропорт | აეროპორტი | Аэропо́рти |
Терминал | ტერმინალი | Тэ́рминали |
Где терминал «С»? | სად არის ტერმინალი | Сад а́рис тэ́рминали «С»? |
Мне нужен терминал «В» | ტერმინალი «В» მინდა | Тэ́рминали «В» ми́нда |
Где находится табло… | სად არის მატჩის… | Сад а́рис та́бло… |
…прилета? | ჩამოსვლა | …ча́мосвла? |
…вылета? | გამგზავრება | …гамгза́врэба? |
Когда отправляется рейс номер…? | როდის გადის რეისი ნომერი…? | Ро́дис га́дис рэ́иси но́мэри…? |
Ручная кладь | ხელი ბარგი | Хэ́лис ба́рги |
Эта сумка — моя ручная кладь | ეს ჩანთა — არის ჩემი ხელი ბარგი | Эс ча́нта — а́рис чэ́ми хэ́лис ба́рги |
Это мой багаж | ეს არის ჩემი ბარგი | Эс а́рис чэ́ми ба́рги |
Это мой паспорт | ეს არის ჩემი პასპორტი | Эс а́рис чэ́ми па́спорти |
Это мой ПЦР-тест | ეს არის ჩემი PCR ტესტი | Эс а́рис чэ́ми ПСР-тэ́сти |
Это мой сертификат о вакцинации | ეს არის ჩემი ვაქცინაციის სერტიფიკატი | Эс а́рис чэ́ми вакхцина́циис сэртипфи́кати |
Зона выдачи багажа | ბარგის მიღების ზონა | Ба́ргис ми́рабис зона |
Багажная тележка | ბარგის ურიკა | Ба́ргис у́рика |
Багажная квитанция | ბარგის შემოწმება | Ба́ргис шемотцмэба |
Потеря багажа | ბარგის დაკარგვა | Баргус дакаргва |
Помогите мне | დამეხმარეთ | Дамэ́хмарэт |
Мне нужен переводчик | მთარგმნელი მინდა | Та́рджмнэли ми́нда |
Где находится полиция? | სად არის პოლიცია? | Сад а́рис поли́циа? |
У меня украли… | მოპარვა… | Мо́парва… |
…паспорт | …პასპორტი | …па́спорти |
…документы | …დოკუმენტები | …докумэ́нтэби |
…деньги | …ფული | …пфу́ли |
…сумку | …ჩანთა | …ча́нта |
…билеты | …ბილეთები | …би́лэти |
Таможня
Цель моего приезда… | ჩემი ჩამოსვლის მიზანი… | Чэ́ми ча́мосвлис ми́зани… |
…туризм | …ტურიზმი | …ту́ризми |
…деловая (бизнес) | …საქმიანი | …сакми́ани |
…личная | …პირადი | …пи́ради |
Я еду в командировку | მივლინებაში მივდივარ | Ми́влинэ башими́вдивар |
Я собираюсь пробыть в Грузии… | მინდა დარჩენა საქართველოში… | Ми́нда да́рчэна Сакартвэ́лоши… |
…неделю | …ერთი კვირა | …э́рти кви́ра |
…месяц | …ერთი თვე | …э́рти твэ |
…десять дней | …ათი დღე | …а́ти дхэ |
У меня многократная виза | მაქვს მრავალჯერადი ვიზა | Маквс мравалджэ́ради ви́за |
У меня виза до … числа … месяца | მაქვს ვიზა … რიცხვამდე … თვე | Маквс ви́за … ри́цхвамдэ … твэ |
Я остановлюсь в гостинице | მე დავრჩები სასტუმროში | Ме да́врчэби састу́мроши |
Вот моя таможенная декларация | აქ არის ჩემი საბაჟო დეკლარაცია | Ак а́рис чэ́ми са́бажо деклара́ция |
Я следую из Москвы в Тбилиси | მივდივარ მოსკოვიდან თბილისში | Ми́вдивар Моско́видан Тбили́сши |
В моем багаже нет… | ჩემს ბარგში არ არის… | Чэм ба́ргши ар а́рис… |
…оружия | …იარაღი | …на́рагхи |
…наркотиков | …ნარკოტიკი | …наркоти́кэби |
…старинных предметов | …ანტიკვარიატი | …антиквари́ати |
У меня есть с собой… | მე მაქვს ჩემთან… | Ме маквс чэ́мтан... |
…доллары США | …ამერიკული დოლარი | …амэри́кули до́лари |
…грузинские лари | …ქართული ლარი | …ка́ртули ла́ри |
…российские рубли | …რუსული რუბლი | …ру́сули ру́бли |
Вот мои международные водительские права | აქ არის ჩემი საერთაშორისო მართვის მოწმობა | Ак а́рис чэ́ми саэрто́шорис ма́ртвэлис мо́цмоба |
В самолете
Багажное отделение | ბარგის განყოფილება | Ба́ргис га́нгопилеба |
Ремень безопасности | უსაფრთხოების ღვედი | Хвэ́ди |
Какова продолжительность полета? | რამდენი გრძელდება ფრენა? | Ра́дмэни гагрдзэ́лдэба пфрэ́на? |
Пожалуйста, стакан холодной воды | თუ შეიძლება, მინდა მინა ცივი წყალი | Ту шэ́йдзлэба, ми́нда ми́на ци́ви цка́ли |
Пожалуйста, мне нужно теплое одеяло | თუ შეიძლება, მინდა თბილი საბანი | Ту шэ́йдзлэба, ми́нда тби́ли са́бани |
Можно ли с вами поменяться местами? | თუ შეიძლება, თქვენთან ადგილების გაცვლა? | Ту шэ́йдзлэба, тхквэ́нтан адги́лэбис га́цвла |
На какой высоте мы летим? | რამდენი ფრენის სიმაღლე? | Ра́дмэни прэ́нис си́магхле? |
Пожалуйста, помогите мне достать сумку | თუ შეიძლება, დამეხმარეთ ჩემი ჩანთა | Ту шэ́йдзлэба, дамэ́хмарэт чэ́ми ча́нта |
Меня не встретили. Пожалуйста, объявите по радио, моя фамилия… | მე ვერ შეხვდა. თუ შეიძლება, რადიოში განჟადებები, ჩემი გვარი… | Мэ вэр шэ́мхвда. Ту шэ́йдзлэба, ради́оши ганцха́дэбис, чэ́ми гвáри… |
В транспорте
Такси… | ტაქსი | Та́кси… |
…до Тбилиси | თბილისამდე | …Тбили́самдэ |
…до Батуми | ბათუმამდე | …Бату́мамдэ |
…до Кобулети | ქობულეთამდე | …Кобуле́тамдэ |
…до Кутаиси | ქუთაისამდე | …Кутаи́самдэ |
Я покажу вам (как проехать, дорогу) | გიჩვენებთ | Ги́чвэнэбт |
Поезжайте прямо | წადით პირდაპირ | Ца́дит пи́рдапир |
Здесь поверните налево | აქ შეუხვიეთ მარცხნივ | Ак шэýхвиэт ма́рцхнив |
Здесь поверните направо | აქ შეუხვიეთ მარჯვნივ | Ак шэýхвиэт ма́рджвнив |
Там остановите | იქ გააჩერეთ | Ик гаа́чэрэт |
Здесь остановите | აქ გააჩერეთ | Ак гаачэ́рэт |
Остановите на остановке | გააჩერეთ გაჩერებაზე | Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ |
Поверните | შეუხვიეთ | Шэýхвиэт |
Автобус | ავტობუსი | Авто́буси |
Идет/едет | მიდის | Ми́дис |
Какой номер автобуса едет до… | რა ნომერი ავტობუსი მიდის… | Ра но́мери авто́буси ми́дис… |
…Чакви? | ჩაქვამდე? | …Ча́квамдэ? |
…Сарпи? | სარფამდე? | …Са́рпамдэ? |
…Махинджаури? | მახინჯაურამდე? | …Махинджау́рамдэ? |
…Шекветили? | შეკვეთილამდე? | …Шеквети́ламдэ? |
…Цихисдзири | ციხისძირამდე? | …Цихисдзи́рамдэ? |
Автобус едет до Тбилиси? | ავტობუსი თბილისამდე მიდის? | Авто́буси Тбили́самдэ ми́дис? |
Автобус едет до Кутаиси? | ავტობუსი ქუთაისამდე მიდის? | Авто́буси Кутаи́самдэ ми́дис? |
Автобус едет до Батуми? | ავტობუსი ბათუმამდე მიდის? | Авто́буси Бату́мамдэ ми́дис? |
Билет | ბილეთი | Би́лэти |
Два билета до Кобулети | ორი ბილეთი ქობულეთამდე მინდა | Óри би́лэти Кобуле́тамдэ ми́нда |
Два билета до Чохатаури | ორი ბილეთი ჩოხატაურამდე მინდა | Óри би́лэти Чохатау́рамдэ ми́нда |
Маршрутка | მიკროავტობუსი | Микроатобуси |
Здесь остановите | აქ გააჩერეთ | Ак гаа́чэрэт |
Там остановите | იქ გააჩერეთ | Ик гаа́чэрэт |
Остановите на остановке | გააჩერეთ გაჩერებაზე | Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ |
Как пройти
Чтобы находить нужное направление в незнакомом городе, можно использовать GSP-навигатор. Но местные жители с радостью станут Вам помогать, если Вы начнете разговор с фраз, приведенных ниже.
Прямо | პირდაპირ | Пи́рдапир |
Налево | მარცხნივ | Ма́рцхнив |
Направо | მარჯვნივ | Ма́рджвнив |
Где находится…? | სად არის...? | Сад а́рис |
Где здесь находится ближайшая… | სად არის ახლოს … | Сад а́рис а́хлос... |
…остановка автобуса | …ავტობუსის გაჩერება | …авто́бусис гачэ́рэба |
…станция метро | …მეტრო სადგური | …мэ́трос са́дгури |
В каком направлении мне идти? | რომელი მიმართულებით უნდა წავიდე? | Ро́мэл мимарту́лэбит у́нда ца́видэ? |
Где здесь поблизости… | სად არის სადმე ახლოს… | Сад а́рис са́дмэ а́хлос… |
…почта | …ფოსტა | …по́ста |
…туалет | …ტუალეტი | …туа́лэти |
…ресторан | …რესტორანი | …ресто́рани |
Я не знаю города | მე არ ვიცი ქალაქი | Мэ ар ви́ци ка́лаки |
Я не знаю дорогу | მე არ ვიცი გზა | Мэ ар ви́ци гза |
Покажите на карте место, где я сейчас нахожусь | დამანახვა ადგილი რუკაზე სად ვარ ახლა | Дама́нахва а́дгили ру́казэ, сад вар а́хла |
Далеко | შორს | Шорс |
Близко | ახლოს | Ахлос |
Какой адрес? | რა მისამართია? | Ра мисамартиа? |
Площадь | მოედანი | Моэдани |
Проспект | გამზირი | Гамзири |
Улица | ქუჩა | Куча |
Станция | სადგური | Садгури |
Банк | ბანკი | Банки |
Аптека | აფთიაქი | Атиаки |
В гостинице
Где находится гостиница (отель)…? | სად არის სასტუმრო…? | Сад а́рис са́стумро...? |
Где я могу поставить свою машину? | სად შემიძლია ჩემი მანკანის დადგომა? | Сад шэмидзлиа чэ́ми ма́нканис да́дгома? |
Сколько стоит номер? | რამდენი ღირს ნომერი? | Ра́мэнди гхирс но́мэри? |
Есть ли в номере… | თუ არის ნომერიში | Ту а́рис но́мерши… |
…кондиционер | …კონდინციონერი | …кондицио́нери |
…сейф | …სეიფი | …сэ́ипфи |
…телефон | …სატელეფონო | …тэлэ́пфоно |
…телевизор | …ტელევიზორი | …тэлэви́зори |
Когда утром завтрак? | როდის არის დილის საუზმე? | Ро́дис а́рис ди́лис са́узмэ |
Я хочу заказать завтрак в номер | მე მინდა შაკვეტო დილის საჩმელი ნომერიში | Мэ ми́нда шэ́квэто ди́лис са́чмэли но́мерши |
Кто там? | ვინ არის იქ? | Вин а́рис ик? |
Войдите! | შემოდით | Шэ́модит |
Дайте мне еще одно большое полотенце | მომეცი ერთი დიდი პირსახოცი | Мо́мэтси э́рти ди́ди пирса́хоци |
Дайте мне одну подушку | მომეცი ერთი ბალიში | Мо́мэтси э́рти ба́лиши |
Дайте мне настольную лампу | მომეცი მაგიდისი ლამპარი | Мо́мэтси ма́гидис ла́мпари |
Я уезжаю… | მე მივდივარ… | Мэ ми́вдивар… |
…сегодня вечером | …დღეს საღამოს | …Дгхэс са́гхамос |
…завтра утром | …ხვალ დილა | ...Хва́лэ ди́лас |
Пожалуйста, закажите такси | თუ შეიძლება, შეკვეთა ტაქსი | Ту шэ́йдзлэба, шэ́квэта та́кси |
Покупки
Заходя в магазин в Грузии, от продавца Вы, скорее всего, услышите «мо́брдзандит» — «добро пожаловать». После приветствия (гама́рчоба) можно смело начинать диалог со слова «ми́нда» (перевод — хочу) и называть желаемый товар, так как в грузинском языке глагол «хочу» часто употребляется в смысле «мне нужно».
Сколько стоит? | რა ღირს? | Ра гхирс? |
Это свежее? | ეს არის ახალი? | Эс а́рис а́хали? |
Это старое (давно сделано)? | ეს არის ძველი? | Эс а́рис дзвэ́ли? |
Много | ბევრი | Бэ́ври |
Немного (чуть-чуть) | ცოტა | Цо́та |
Продукты
Хлеб | პური | Пу́ри |
Яйцо | კვერცხი | Квэ́рцхи |
Молоко | რძე | Рдзэ |
Лаваш | პიტა | Пи́та |
Мясо | ხორცი | Хо́рци |
Сыр | ყველი | Квэ́ли |
Слабосоленый сыр | ცოტა მარილიანი ყველი | Цо́та мари́льяни квэ́ли |
Соль | მარილი | Ма́рили |
Сахар | შაქარი | Ша́кари |
Яблоки | ვაშლი | Ва́шли |
Грецкие орехи | ნიგოზი | Ни́гози |
Апельсины | ფორთოხალი | По́ртокхали |
Мандарины | მანდარინი | Мандари́ни |
Инжир | ლეღვი | Лэ́гви |
Клубника | მარწყვი | Ма́рцхви |
Зелень | მწვანიბი | Мцва́нили |
Фейхоа | ფეიხოა | Пэи́хоа |
Капуста | კომბოსტო | Комбосто |
Огурец | კიტრი | Ки́три |
Помидор | პომიდორი | Помидо́ри |
Картофель | კარტოფილის | Карто́пили |
Баклажан | ბადრიჯანი | Бадриджа́ни |
Гранат | ბროწეული | Броцэули |
Виноград | ყურძენი | Курдзэни |
Арбуз | საზამთრო | Сазамтро |
Персик | ატამი | Атами |
Дыня | ნესვი | Нэсви |
Слива | ქლიავი | Клиави |
Вишня | ალუბალი | Алубали |
Черешня | ბალი | Бали |
В баре, кафе, ресторане
В грузинском ресторане очень просто сделайте заказ: после изучения меню произнесите — «ми́нда» (хочу) и укажите блюдо официанту. Не забывайте сопровождать заказ вежливым «ту шэ́йдзлэба» — «если можно».
Где находится ресторан…? | სად არის რესტორანი? | Сад а́рис рэ́сторани…? |
Меню, если можно | მენიუ, თუ შეიძლება | Мэ́ню, ту шэ́йдзлэба |
Это хочу (указывая в меню) | ეს მინდა | Эс ми́нда |
Это горячее? | ეს არის ცხელი? | Эс а́рис цхэ́ли? |
Это холодное? | ეს არის ცივი? | Эс а́рис ци́ви? |
Холодный чай, если можно | ცივი ჩაი, თუ შეიძლება | Ци́ви чай, ту шэ́йдзлэба |
Чай с сахаром | ჩაი შაქრით | Чай ша́крит |
Если можно, чай с сахаром | თუ შეიძლება, მინდა ჩაი შაქრით | Ту шэ́йдзлэба, ми́нда чай ша́крит |
Кофе | ყავა | Ка́ва |
Кофе с сахаром | ყავა შაქრით | Ка́ва ша́крит |
Горячий кофе, если можно | ცხელი ყავა, თუ შეიძლება | Цхэ́ли ка́ва, ту шэ́йдзлэба |
Красное вино | წითელი ღვინო | Ци́тэли гви́но |
Белое вино | თეთრი ღვინო | Тэ́три гви́но |
Черное вино | შავი ღვინო | Ша́ви гви́но |
Пожалуйста, бокал белого вина | თუ შეიძლება, მინდა მინა თეთრი ღვინო | Ту шэ́йдзлэба, ми́нда ми́на тэ́три гви́но |
Пиво | ლუდი | Лу́ди |
Хочу холодного пива | მინდა ცივი ლუდი | Ми́нда ци́ви лу́ди |
Вода | წყალი | Цка́ли |
Горячая кукуруза | ცხელი სიმინდი | Цхэ́ли си́минди |
Счет | ანგარიში | Ангари́ши |
Счет, если можно | ანგარიში, თუ შეიძლება | Ангари́ши, ту шэ́йдзлэба |
Картой (кратко заявить о желании оплатить счет по карте) | ბარათით | Бара́тит |
Если можно, оплачу по карте | შეიძლება ბარათით გადავიხადო | Ту шэ́йдзлэба бараа́ит гадавиха́до |
Мороженое | ნაყინი | Нахини |
Сок | წვენი | Цвэни |
Шашлык | მწვადი | Мцвади |
Верхняя одежда
Куртка | ქურთუკი | Куртуки |
Платье | Კაბა | Ка́ба |
Брюки | Შარვალი | Ша́рвали |
Рубашка | პერანგი | Пэ́ранги |
Джинсы | ჯინსი | Джи́нси |
Галстук | ჰალსტუხი | Ха́лстуки |
Костюм | Კოსტიუმი | Ко́стьюми |
Ремень | ქამარი | Ка́мари |
Туфли | Ფეხსაცმელი | |
Футболка | მაისური | Ма́йсури |
Цвета
Белый | თეთრი | Тэ́три |
Черный | შავი | Ша́ви |
Серый | ნაცრისფერი | На́цриспэри |
Красный | წითელი | Тци́тэли |
Оранжевый | ნარინჯისფერი | На́ринджиспэри |
Желтый | ყვითელი | Гхви́тэли |
Синий | ლურჯი | Лу́рги |
Зеленый | მწვანე | Мзцва́нэ |
Голубой | ლურჯი | Циспфэри |
Фиолетовый | იისფერი | Ии́спфэри |
Коричневый | ყავისფერი | Гха́виспэри |
Светлый | Მსუბუქი | Натэли |
Темный | ბნელი | Бнэ́ли |
В горошек | წერტილოვანი | Колэбиани |
В клеточку | Ყუთში | Галиани/Уджрэдиани/ |
Яркий | ნათელი | Кашкаша |
В полоску | ზოლიანი | Золиани |
Золотой | ოქრო | О́кроспэри |
Серебряный | ვერცხლი | Ве́рцкхлиспэри |
Бежевый | კრემისფერი | Крэмисрэри |
Розовый | ვარდისფერი | Вардиспэри |
И конэчно,
Делайте как можно больше добра! (Акэтэт рац шэи́дзлэба мэ́ти си́кэтэ.)
აკეთეთ რაც შეიძლება მეტი სიკეთე!
Если не люди, ( Адамиа́нэби туа́ра,) ადამიანები თუ არა,
то Бог обязательно это увидит! ( хмэ́рты ауци́лэблад даги́нахавт!)
ღმერთი აუცილებლად დაგინახავთ!
Русско-грузинский разговорник Вы можете скачать бесплатно нажав кнопочку ниже. Приятного Вам путешествия!