Основной и официально принятый язык Греции, который использует более 90% населения Республики – новогреческий. На нем общается свыше 10 миллионов человек в стране, полмиллиона жителей острова Кипр, и многочисленная греческая диаспора, распространившаяся по всему миру. Новогреческий язык развился на основе древнегреческого языка. В каждом регионе страны существует свой диалект, зачастую имеющий значительные отличия с официально принятой версией.
Греческий алфавит возник в конце девятого столетия до нашей эры и успешно используется по настоящее время. Он содержит в своем составе 24 символа, которые совсем незначительно изменились в написании и произношении с момента возникновения.
Греческий алфавит
Греческий алфавит считается очень сложным для иностранцев. Поскольку в стране очень развита туристическая сфера, большинство местных жителей научились говорить по-английски и языкового барьера, как правило, между гостями страны и коренным населением Греции, не существует. Обслуживающий персонал в гостиницах, супермаркетах и ресторанах всегда свободно разговаривает на английском. С местными жителями также можно запросто общаться, используя язык жестов.
Греки – нация доброжелательная и общительная, они очень любят поговорить с приезжими. Если турист знает несколько фраз на греческом наречии, то ему будет оказано большое уважение. Местные жители очень серьезно относятся к своим традициям и языку, поэтому им льстит, когда они слышат греческую речь от туристов. Заранее выучите несколько наиболее употребляемых выражений и фраз – и Ваше путешествие в Грецию будет еще более приятным!
Но не огорчайтесь, если Ваш новогреческий язык в какой-нибудь деревеньке или крупном городе не поймут! Дело в том, что в различных населенных пунктах употребляются специфичные диалекты, существенно отличающиеся по звучанию один от другого. Централизованная система образования в Республике и средства СМИ стараются унифицировать греческий язык, сгладить различие между особенностями произношения. Имеется в виду, что с течением времени греки станут пользоваться единым новогреческим языком.
Русско-греческий разговорник
При встрече |
|
Здравствуйте | Херетэ |
Привет, пока | Ясас |
Доброе утро | Калимэра |
Добрый вечер | Калиспэра |
Как дела? | Ти камнетэ? или Пос истэ? |
Хорошо | Кала |
Как тебя зовут? | Пос сэ ленэ? |
Меня зовут… | Мэ ленэ… |
Сколько тебе лет? | Посо хронон исэ? |
Мне .. лет | Имэ .. хронон |
Ты откуда? | Апо пу исэ? |
Я из России | Имэ апо тин Россиа |
Где ты живешь? | Пу менис? |
Живу в Лимассоле | Мено сти Лемессо |
Ты замужем | Исе пандремени? |
Ты женат? | Исе пандременос? |
У тебя есть дети? | Эхис педья? |
Сколько у тебя детей? | Поса педья эхис? |
Спасибо | Эвхаристо |
Пожалуйста | Паракало |
Извините | Сигноми |
На границе
Разрешите Ваш паспорт? | Να επιτρέπεται το διαβατήριό σας; | Нэй питерэпетэту виава пирьёсас? |
Вот мой паспорт | Εδώ είναι το διαβατήριό μου | Эзой нетовиавай пирьёму |
Я турист | Είμαι τουρίστας | Имэ туристас |
Я приехал в командировку | Ήρθα για επαγγελματικό ταξίδι | Ирфэ йа эпангельматико таксиди |
Я приехал по частному приглашению | Ήρθα με ιδιωτική πρόσκληση | Ирфа ми ивиотики просклиси |
Я приехал к родственникам | Ήρθα να επισκεφτώ συγγενείς | Ирфа на эпискэфто синьгянис |
Я приехал в составе делегации | Ήρθα με αντιπροσωπεία | Ирфа ме авипросопиэ |
У меня транзитная виза | Έχω βίζα διέλευσης | Эйхо виза виэйлевсис |
Я собираюсь жить в гостинице | Πάω να ζήσω σε ένα ξενοδοχείο | Пао на зисо сэ эна ксэновохио |
Я остановлюсь у знакомых | Θα μείνω με φίλους | Фа мино ме филиос |
У меня нет еще обратного билета | Δεν έχω εισιτήριο με επιστροφή ακόμα | Вэн эхо эсипирио ме эпистрофе акома |
Помогите мне заполнить декларацию | Βοηθήστε με να συμπληρώσω τη δήλωση | Войфисто ме на сиблиросо ты вилоси |
Это нужно указывать в декларации? | Αυτό πρέπει να αναφέρεται στη δήλωση; | Авто препи на анафэритэ сти вилоси? |
Мне нечего указывать в декларации | Δεν έχω τίποτα να δηλώσω στη δήλωση | Зэн эхо типота на вилёсо сти вильяси |
Я забыл указать это в декларации | Ξέχασα να το βάλω στη δήλωση | Ксэахаса на то валоо сти вильяси |
Вот мой багаж | Αυτές είναι οι αποσκευές μου | Афтэ синиэ о поскэвез моу |
Это не мой багаж | Αυτή δεν είναι η αποσκευή μου. | Афтэ вэн энэй апоскивэй моу |
У меня 3 места | Έχω τρεις θέσεις | Эйхо трис трейсис |
У меня с собой две бутылки водки и блок сигарет | Έχω μαζί μου δύο μπουκάλια βότκα και ένα κουτάκι τσιγάρα. | Эйхо мази моу вио букалиа водка кейна кутаки цигара |
Какую пошлину мне нужно заплатить? | Τι αμοιβή πρέπει να πληρώσω; | Ти амеви препи на плиросо? |
Это Ваша сумка? | Είναι αυτή η τσάντα σου? | Финэа афти итцсанта соу? |
Откройте сумку для досмотра | Ανοίξτε τον σάκο διαλογής | Аниксте тон сако диалогист |
Этот чемодан нужно открывать? | Χρειάζεται να ανοίξει αυτή η βαλίτσα; | Фриазетэ на аноиксе авти эвалица? |
Мой чемодан поврежден | Η βαλίτσα μου έχει καταστραφεί | И валица моу эхи катастрофи |
В кафе |
|
Хотите что- нибудь выпить? | Сэлетэ кати на пкитэ? |
Я голодный(ая) | Пино |
Ты голодный(ая) | Пинас |
Сколько стоит? | Поса стихизи? |
Общее |
|
Да | Нэ |
Нет | Охи |
O’k | Дакси |
Я | Его |
Ты | Эси |
Мы | Эмис |
Вы | Эсис |
Он | Афтос |
Она | Афти |
Они | Афти |
Оно | Афто |
Мужчина | Андрас |
Женщина | Гинэка |
Мальчик | Агори |
Девочка | Корици |
Ребенок | Педи |
Семья | Икогения |
Я люблю тебя | Сагапо |
Ты мне нравишься | Му арессис |
Поцелуй меня | Досэ му фили |
Обними меня | Ангальязэ мэ |
Что это такое? | Ти инэ афто? |
Кто это? | Пькос инэ афтос? |
Где это? | Пу инэ? |
Когда? | Поте? |
Пошли | Памэ |
Иди сюда | Эла эдо |
Время | Хронос |
Часы | ролои |
Числа |
|
1 | эна |
2 | дио |
3 | триа |
4 | тэссера |
5 | пэнде |
6 | экси |
7 | эпта, эфта |
8 | окто |
9 | энния |
10 | дэка |
11 | ендека |
12 | додека |
13 | декатрия |
14 | декатессера |
15 | декапенде |
16 | декаэкси |
17 | декаепта |
18 | декаокто |
19 | декаэнния |
20 | икоси |
21 | икоси эна, и т.д. |
30 | трианда |
40 | саранда |
50 | пенинда |
60 | эксинда |
70 | евдоминда |
80 | огзонда |
90 | эннианинда |
100 | экато |
За покупками
Где ближайший универмаг? | Πού είναι το πλησιέστερο πολυκατάστημα; | Пой эне то плесиэлестеро поликатастема? |
Это как раз то что мне нужно | Αυτό ακριβώς χρειάζομαι | Авто акривоз хриазоме |
Это платье мне мало | Αυτό το φόρεμα δεν μου φτάνει | Авто то форэма зен му фтани |
Эти туфли мне жмут | Αυτά τα παπούτσια είναι στενά πάνω μου | Афта та папуцья эстэя пано моу |
Это не совсем то, что мне нужно | Δεν είναι ακριβώς αυτό που χρειάζομαι | Вэн инэ акривоз авто пу хриазомэ |
Мне это не по карману | Δεν μπορώ να το αντέξω οικονομικά | Зэн борона то адэксо экономика |
Это дорогой магазин? | Είναι ακριβό μαγαζί; | Инэ акриво магази? |
Это слишком дорого | Είναι πολύ ακριβό | Инэ полиакрэво |
В стоимость включен налог? | Η τιμή περιλαμβάνει φόρο; | Итэми периламвани фору? |
Во время распродажи все можно купить дешевле | Κατά την πώληση, τα πάντα μπορούν να αγοραστούν φθηνότερα | Ката тын полиси та пата борун та апорастун финотера |
Похоже это мой размер | Μοιάζει με το μέγεθός μου | Меня зимитэ мегетас моу |
Я зашел просто посмотреть | Μόλις ήρθα να δω | Мой лисир фа наво |
На мне хорошо сидит? | Μου ταιριάζει καλά; | Моу тирьязи кала? |
Мне нравится женский костюм на витрине | Μου αρέσει το γυναικείο κοστούμι στο παράθυρο | Муаресе ту хинекио косто мисто парахиро |
Где я могу купить цветы? | Πού μπορώ να αγοράσω λουλούδια; | По борона ва агорасу люлюдья? |
Где примерочная? | Πού είναι το γυμναστήριο; | Пой энэто гимнастырия? |
Сколько это стоит? | Πόσο κοστίζει? | Посо костизи? |
Я беру это | Παίρνω αυτό | Пэрно авто |
Покажите пожалуйста это кольцо | Σε παρακαλώ δείξε μου αυτό το δαχτυλίδι. | Се паракало викси муа авто дахтиливи |
Какой размер? | Τι μέγεθος? | Ти мэгефос? |
В котором часу открывается (закрывается) магазин? | Τι ώρα ανοίγει/κλείνει το κατάστημα; | Ти ора иниг / то катастема? |
Что Вы хотите? | Τι θα θέλατε? | Ти фа тельятэ? |
Какой цвет Вам нужен? | Τι χρώμα χρειάζεστε; | Ты хрома хриазисте?\ |
Очень хорошо сидит | Ταιριάζει πολύ (σε εσάς) | Тэрьязи поли сей сас |
Я хочу купить сувениры | Θέλω να αγοράσω αναμνηστικά | Фейло на агорасо анамнистика |
Я хочу заменить эту покупку | Θέλω να αντικαταστήσω αυτήν την αγορά | Фело на адикатостису афтин тин агора |
Я хочу вернуть покупку и получить деньги обратно | Θέλω να επιστρέψω την αγορά μου και να πάρω τα χρήματά μου πίσω | Фэлё не эпистрэпсо тинагора му кена парота хримота му писо |
Я хочу купить туфли | Θέλω να αγοράσω παπούτσια | Фэло на агорасо попуцья |
Я хочу купить шубу | Θέλω να αγοράσω ένα γούνινο παλτό | Фэло на агурасо эна гунино пальто |
Мне нужен размер больше (меньше) | Χρειάζομαι ένα μέγεθος μεγαλύτερο (μικρότερο) | Хриазоме эна мэхэфоз мегалитеро (микротеро) |
Цвета
Белый | λευκό | Ле́фко |
Серый | Γκρί | Гри |
Черный | Μαύρος | Ма́врос |
Светлый | Φως | Фос |
Темный | Σκοτάδι | Ско́тави |
Яркий | ΛΑΜΠΡΌΣ | Лябро́с |
Матовый | Ματ | Мат |
Красный | το κόκκινο | То ко́кину |
Желтый | Κίτρινος | Ки́тринос |
Зеленый | Πράσινος | Пра́синос |
Синий | Μπλε | Бле |
Голубой | Μπλε | Бле |
Розовый | Ροζ | Роз |
Фиолетовый | Βιολέτα | Ви́олета |
Оранжевый | Πορτοκάλι | По́ртокалли |
Коричневый | καφέ | Ка́фэ |
Бежевый | Μπεζ | Бэз |
Золотой | Χρυσός | Хри́сос |
Серебряный | Ασήμι | Аси́ми |
Какого она цвета? | Τι χρώμα είναι αυτή; | Ты хро́ма йни афты? |
Медицинская помощь
Мне нужен врач | Χρειάζομαι ένα γιατρό | Хриазумэ анатро |
Я хотел бы записаться на прием к врачу | Θα ήθελα να κλείσω ένα ραντεβού με τον γιατρό | Фай эфилена клейсо эна рандэву мэ туръятро |
Нужно вызвать скорую помощь | Πρέπει να καλέσετε ασθενοφόρο | Прэпина калэсэте астэнофору |
Мне плохо | νιώθω άσχημα | неофасхима |
Здесь болит | Εδώ πονάει | Эзо понай |
У меня болит голова | έχω πονοκέφαλο | Эйхо понакэфало |
У меня кружится голова | Νιώθω ζαλάδα | Нофо залаза |
Я простудился | κρύωσα | Криоса |
У меня болит горло | έχω ένα πόνο στο λαιμό | Эйхо эна поно сто лэмо |
Мне больно глотать | Με πονάει να καταπιώ | Ме понай на катапьё |
У меня насморк | τρέχει η μύτη μου | Трэйхи мэ тэму |
У меня кашель | έχω βήχα | Эйхо виха |
У меня высокая температура | Η θερμοκρασία μου είναι υψηλή | Ифэрмокрасиа муэнэй эпсили |
Меня знобит | ανατριχιάζω | Анатрихъязоу |
У меня грипп | έχω γρίπη | Эйхо грипи |
Меня тошнит | είμαι άρρωστος | Имэ айрастоз |
У меня высокое давление | Έχω υψηλή αρτηριακή πίεση | Эйхо ипсилиартэриаки пиэси |
У меня нет аппетита | δεν εχω ορεξη | Зэн эйхо эрэкси |
Я на диете | είμαι σε δίαιτα | Эмэ сэ виэта |
У меня пищевое отравление | Έχω τροφική δηλητηρίαση | Эйхо трофики вилитириаси |
У меня болит сердце | Η καρδιά μου ποναει | Ия кърдьямо понаи |
Я плохо сплю | Δεν κοιμάμαι καλά | Зе кимаме кала |
У меня болит живот | Εχω ένα στομαχόπονο | Эйхо эна стомахопоно |
У меня понос | έχω διάρροια | Эйхо виарэа |
У меня запор | Έχω δυσκοιλιότητα | Эйхо вискильотета |
У меня язва желудка | Έχω έλκος στομάχου | Эйхо элькостомаху |
У меня колет в боку | Έχω ένα τσίμπημα στο πλάι μου | Эйхо эна цибиасто плай моу |
Я обжег руку | έκαψα το χέρι μου | Эйкапца то хери моу |
Я порезал палец | έκοψα το δάχτυλό μου | Эйкапца то вахтило моу |
Мне что-то попало в глаз | Πήρα κάτι στο μάτι μου | Пира кати сто мати моу |
У меня близорукость | Έχω μυωπία | Эйхо миопия |
У меня дальнозоркость | Έχω υπερμετρωπία | Эйхо эпермэтропиа |
Я дальтоник | Είμαι αχρωματοψία | Имэ ахроматопсиа |
У меня был сердечный приступ | έπαθα έμφραγμα | Эйпафа эмфрагма |
Мне кажется я беременна | Νομίζω ότι είμαι έγκυος | Номизо ты имэй ньёз |
Какие лекарства мне нужно принимать? | Τι φάρμακα πρέπει να παίρνω; | Ти фармака прэпи на пэйрно |
Мне нужно что-нибудь от кашля | Χρειάζομαι κάτι για τον βήχα | Хреазомэ каты йа тон виха |
Мне нужно что-нибудь от головной боли | Χρειάζομαι κάτι για πονοκέφαλο | Хриазомэ кати йа понокефало |
Мне нужно успокоительное | Χρειάζομαι ένα ηρεμιστικό | Хриазомэ эна иремистико |
Мне нужны глазные капли | Χρειάζομαι οφθαλμικές σταγόνες | Хриазомэ офтальмикес тагонес |
Я хотел бы проверить зрение | Θα ήθελα να ελέγξω τα μάτια μου | Фа ифэлэ на эленксо та матхиа моу |
Мне нужны очки | Χρειάζομαι γυαλιά | Хриазомэ хри айла |
Сегодня мне лучше | Νιώθω καλύτερα σήμερα | Неофо калитера симэра |
Мне стало хуже | έγινα χειρότερος | Эхина хироторос |
У меня болит зуб | έχω πονόδοντο | Эйхо поноводо |
У меня выпала пломба | Έχω χάσει ένα γέμισμα | Эйхо хасиа эна хемизма |
Этот зуб можно удалить? | Μπορεί να αφαιρεθεί αυτό το δόντι; | Борина афэрэфхия авто то возби |
Мне нужно поставить коронку | Πρέπει να βάλω μια κορώνα | Препина вайло миа корона |
Вы делаете мне больно | με πλήγωσες | Ме плигосес |
Сделайте мне обезболивающее | Δώσε μου παυσίπονα | Досе моу пофсипана |
Дайте мне квитанцию для страхового фонда | Δώσε μου μια απόδειξη για το ασφαλιστικό ταμείο | Восе му мья аповекси хья то афасфолистико тамио |
Изучать греческую античную письменность очень любопытно. Древние писцы могли писать как слева направо, так и справа налево. Кроме того, существовал третий способ написания текста, который имел название «бустрофедон». При таком способе текст писался в обе стороны – по завершении строки писец разворачивал ее в противоположное направление и продолжал излагать мысль на пергаменте. В результате получалась своеобразная «змейка», напоминающая след от плуга, прошедшего по пашне. «Бустрофедон» дословно переводится с греческого как «повороты быка».
Древние греки не придавали значения таким «мелочам», как пробелы между отдельными словами и целыми предложениями. Часто текст являл собой испещренное символами полотно, без знаков препинания и пробелов. Но ученые уже давно научились расшифровывать древние послания.
До недавнего времени в греческой грамматике присутствовала система ударений и придыханий, ни один текст не писался без употребления этих символов. Политоническая система включала в себя знаки тяжелого, острого и облегченного ударения. Придыхание при произношении могло быть тонким или густым, в зависимости от используемой символики.
От того, как произносится при прочтении звук, зависит смысловое значение слова или всего предложения. Именно поэтому греческий язык так сложно выучить иностранцу! Но в последнее время многообразие придыханий отменили, и сегодня греки используют лишь сильное ударение, да и то в словах, содержащих более двух слогов.